The Japanese government is claiming there were 500 victims of coerced donations after 2009. This figure is false.
Japan
日本と宗教、「公共の福祉」というスキャンダル:2. 統一教会への攻撃
「公共の福祉」の原則は、多数派が不快に思う宗教は排除され得ることを意味する。それが現在、統一教会に起きている。
日本の最高裁と統一教会「宗教虐殺」の許可証? その2
数十年の判例を変更し、刑事犯罪ではない民事不法行為が宗教法人の解散理由になる論理的な理由はない。
Japan: The Political Background of the Unification Church’s Dissolution Case
The little-known role of Japan’s Communist Party in preparing the controversial decision of the Tokyo District Court.
日本の最高裁と統一教会「宗教虐殺」の許可証? その1
最高裁決定は、数十年の判例を覆して宗教団体の解散への道を開くかもしれない。
Japan’s First Degree Decision Against the Unification Church: No Winners, All Losers
The dissolution of the Unification Church damages all religions, Japan, and its international image. All friends of religious liberty should protest a scandalous verdict.
Unification Church’s Dissolution in Japan: A Leading Buddhist Monk Speaks Out
Reverend Shindo Mizuta, chief priest of Kongo-ji Temple, says that if the Unification Church is dissolved, many religions and temples will be at risk as well.
日本と宗教、「公共の福祉」というスキャンダル:1. 日本の国際的義務への背反
日本が憲法および法律において、「公共の福祉」の名のもとに宗教の活動を制限し、さらには抑圧できるという原則を維持することは、国際的義務に違反する。
Japan and Religion, the Scandal of “Public Welfare.” 2. The Assault on the Unification Church
The “public welfare” principle implies that if a religion displeases the majority, it can be eradicated. It is what is happening to the Unification Church.
Japan and Religion, the Scandal of “Public Welfare.” 1. Betraying Japan’s International Obligations
By keeping in its Constitution and laws the principle that religions may have their activities restricted and even be suppressed in the name of “public welfare,” Japan violates its international obligations.







