Nach der Tat nahmen die Medien die Aussagen der Anwälte, die gegen die Vereinigungskirche waren, für bare Münze. Niemand machte sich die Mühe, die Anwälte und ihre Vergangenheit zu untersuchen.
Documents and Translations
L’assassinat d’Abe. L’Église de l’Unification est victime de discours de haine et de discrimination
Après l’assassinat de l’ancien Premier ministre, les membres de l’Église de l’Unification reçoivent des menaces de mort et sont victimes d’intimidation au travail et à l’école.
El asesinato de Abe. ¿Japón negará la libertad religiosa a los políticos?
Nunca se hace la pregunta. ¿Cómo puede ser compatible con la libertad religiosa prohibir a los políticos asistir a eventos de una religión en particular?
安倍暗殺・統一教会への献金: フィクションから事実を分離する
メディアは、「被害者」は「霊感商法」によってだまされたのだという反統一教会の弁護士たちの非難を額面通りに受け取った。実際の話は違っていた。
L’assassinat d’Abe. Le Japon va-t-il priver les politiciens de la liberté de religion ?
Une question reste sans réponse. Interdire aux hommes politiques d’assister à des événements d’une religion particulière est-il compatible avec la liberté religieuse ?
安倍暗殺:「カルト」という言葉は差別の道具である
日本における反統一教会キャンペーンは、不人気のマイノリティを差別するために「カルト」というレッテルを用いる酷い例の一つである。
El asesinato de Abe. ¿Abogados “contra las ventas espirituales” o contra la libertad religiosa?
Después del crimen, los medios tomaron al pie de la letra las declaraciones de los abogados opuestos a la Iglesia de Unificación. A nadie le importaba investigarlos a ellos y su pasado.
安倍暗殺と日本の統一教会:暴徒のつくり方
宗教的マイノリティーに対してどのように憎悪が作り出され、仕向けられるかは、「暴徒心理」の典型的な例である。
L’assassinat d’Abe. Des avocats « contre les ventes spirituelles » – ou contre la liberté religieuse ?
Après le crime, les médias ont pris pour argent comptant les déclarations des avocats anti-Église de l’Unification. Personne ne s’est soucié d’enquêter sur eux ni sur leur passé.
安倍暗殺:統一教会はヘイトスピーチと差別の犠牲者である
元総理が殺されたのち、統一教会の信者たちは殺害の脅迫を受け、職場や学校でいじめられている。





