A term used by opponents to identify religious movements they regard as malignant or dangerous. Because of its judgmental and controversial use, it was largely abandoned by the academia since the 1980s, and replaced by “new religious movement.” The same derogatory role is played in German (sekte), French (secte), Italian (setta) and Spanish (secta) by words literally translating the English “sect.” In this context each of these terms should be translated as “cult” rather than “sect,” and vice versa “cult” in English should be translated as sekte, secte, setta, secta.
“Sect Filters” in Germany: Institutionalizing the Anti-Cult Narrative
German citizens should sign declarations that they did not and will not participate in any Scientology-related activity before obtaining some public and private jobs.
Xinjiang’s Disability Rights Activist Mistreated in Jail
China claims to protect the rights of disabled persons. Not if they dare to complain about the government.
Falun Gong: Share an App with Friends, Go to Jail for 3 and a Half Years
In Guizhou, one Peng Biao went to prison just for sending to friends a QR code allowing to download the “Shenzhou Mingmei” application.
Excommunication: Looking for a Balance of Interests Between Opposite Freedoms
The Ghent Court decision declaring shunning as practiced by Jehovah’s Witnesses illegal ignores European and Belgian precedents, and is clearly wrong.